We leaf to snug on no need. Sitting hearted on it without me. Mirth learn it he

Suivant
Commencer MAINTENANT!
En cliquant sur le bouton de validation ci-dessus, vous acceptez notre Politique de Confidentialité, y compris l'utilisation du profilage pour vous trouver des partenaires et acceptez nos Conditions d’Utilisation
under the eiffel tower

Flirter en France ne ressemble pas à flirter n’importe où ailleurs dans le monde car cela n’a pas toujours besoin d’être un jeu avec un objectif – parfois l’objectif est simplement de flirter.

Apprendre à flirter comme les français signifie que vous devrez apprendre à être rapide et à ne pas avoir peur. Voici quelques phrases de flirt que vous pourrez teser sur la personne qui vous intéresse.

You have beautiful eyes. — Tu as des beaux yeux.

Have we met before? — Nous nous sommes déjà rencontrés?

Do you come here often? — Est-ce que tu viens ici souvent?

Can I buy you a drink? — Puis-je vous offrir à boire?

You’re funny! — Tu es drôle!

You’re a tease. — Tu es coquin / coquine!

I’m teasing you. — Je te taquine.

You are cute! — Tu es mignon / mignonne!

You are very beautiful / handsome! — Tu es beau/belle!

If I help you learn English will you teach me how to French kiss? — Si je t’aide à apprendre le françaos, est-ce que tu m’apprendra comment embrasser à la francaise?

Tell me a bit more about your underwear. — Parles-moi un peu plus de tes sous-vêtements.

Oh, behave! — Sois sage!

Where have you been all my life? — Où étais-tu toute ma vie?

That’s just the wine talking. — C’est le vin qui commence à faire de l’effet.

This champagne is making my head spin. — Ce champagne me fait tourner la tête.

I would like to get to know you better. — J’aimerais mieux te connaître.

What is your number? — Quel est ton numéro?

Text me a bit later! — Texte-moi un peu plus tard!

Do you want to sleep with me? — Voulez-vous coucher avec moi?

My place or yours? — Chez moi ou chez toi?

Let’s go to my place. — Allons chez moi.

Let’s go somewhere less noisy. — Allons quelque part un peu moins bruyant.

You’ve almost put me to sleep already. — Tu m’as presque déjà endormi.

What would I do without you? — Qu’est-ce que je ferais sans toi?

Are you as sweet as your eyes are? — Est-ce que tu es aussi doux que tes yeux?

I can’t live without you. — Je ne peux pas vivre sans toi.

You are the woman/man of my dreams. — Tu es la femme/l’homme de mes rêves!

You drive me crazy. — Tu me rends fou.

I live on love and fresh water. — Je vis d’amour et d’eau douce.

Vous pouvez vraiment l’impressioner en utilisant l’une de ces formules romantiques!

Le prix d’Amour, c’est seulement Amour, … Il faut aimer si l’on veut être aimé., The quote is translated as follows: The price of love is only love, … one must love if one desires to be loved.

En sa beauté gît ma mort et ma vie. This quote literally translates to: In her beauty rests (both) my death and my life.

L’amour fait les plus grandes douceurs et les plus sensibles infortunes de la vie. It translates to: Love is responsible for the greatest pleasures and the worst problems in life.

Je serai poète et toi poésie. It means: I’ll be a poet, and you’ll be poetry.

Aimer, ce n’est pas se regarder l’un l’autre, c’est regarder ensemble dans la même direction. – This quote means: Love does not consist in looking at each other, but rather in, together, looking in the same direction.